When do you need a professional interpreter?
If you have an appointment with a judicial or administrative authority or need to sign official documents (marriage contract, power of attorney, deed of sale), I can provide professional legal interpreting services in southeastern France, from Nice to Marseille, in English and Spanish.
Read on to learn more about the different steps of an interpreting assignment.
A successful interpreting assignment in four key steps:
- When a client contacts me for an interpreting assignment, I need to know all the details, namely the date, time and place, the relevant language, the content and area of expertise, and the type of interpreting method required.
- After assessing the assignment, I submit a quote to the client.
- Once the quote has been approved, I prepare for the interpreting assignment. This particularly involves studying the documentation and work materials provided and researching the topics to be covered. There is no room for improvisation when it comes to conferences. However, I also interpret in court and for the police, often at very short notice.
- I attend the meeting at the agreed time and place. Since the Covid pandemic, liaison interpreting sometimes takes place by telephone or video-conferencing. In this case, I work online from my office, using the necessary equipment.