Glossaires et mémoires de traduction : comment les construire efficacement

Dans le monde de la traduction professionnelle, le temps est souvent compté. Pour garantir une traduction rapide sans sacrifier la qualité, l’utilisation de glossaires et de mémoires de traduction est devenue indispensable. Mais comment construire

traduction, acte de naissance, toulon, traducteur assermenté, traduction acte de naissance, var

Quels documents nécessitent obligatoirement une traduction certifiée ?

La traduction certifiée est indispensable dans de nombreux contextes officiels. Lorsqu’un document doit être reconnu par une administration, une cour ou un organisme étranger, il est souvent exigé de présenter une traduction d’actes réalisée par

Pourquoi faire appel à un traducteur professionnel plutôt qu’à un logiciel automatique ?

À l’heure où les outils de traduction automatique sont omniprésents, il est tentant de croire qu’ils peuvent remplacer un professionnel. Pourtant, dans bien des cas, surtout lorsqu’il est question de traduction assermentée, seul un traducteur