¿Cuándo recurrir un intérprete profesional en el departamento del Var?
¿Debe acudir a una citación judicial o administrativa o firmar documentos oficiales (capitulaciones matrimoniales, poder de representación, contrato de arras para compraventa…)? Ofrezco mis servicios como intérprete judicial profesional en los departamentos del Var, Alpes Marítimos y Bocas del Ródano para traducir de inglés, español y francés.
Descubra las distintas etapas de un servicio de interpretación, desde la preparación hasta la ejecución.
¿Cuáles son las etapas de un servicio de interpretación de calidad?
- El cliente me indica por adelantado los detalles de sus necesidades de interpretación: la fecha, la hora y el lugar del servicio, el idioma, el contenido, la modalidad de interpretación que desea, y el ámbito de especialidad requerido.
- Evalúo los requisitos del servicio y elaboro un presupuesto para enviárselo al cliente.
- Tras la aceptación del presupuesto empieza la etapa de preparación para el servicio. Me organizo por adelantado, estudio la documentación y los materiales que me haya enviado el cliente, e investigo los temas que se vayan a tratar. En las conferencias todo está planificado y no se puede improvisar. Por el contrario, en las interpretaciones ante los tribunales o en comisaría es necesaria una gran reactividad, ya que se dispone de muy poco tiempo (debido a los límites de la detención preventiva).
- Me presento a la hora y en el lugar acordados para la realización del servicio, aunque desde la pandemia de la COVID, los servicios de interpretación de enlace se realizan en ocasiones por teléfono o videoconferencia. En esos casos trabajo desde mi oficina, en línea, equipada con unos cascos con micrófono incorporado.